Перейти к основному содержанию

Лингвистический винегрет: Как выучить иностраный язык с удовольствием?

Я изобрела методику изучения иностранного языка, которую назвала «Сама себе Илона Давыдова» и которой поделюсь с вами. Можете благодаря шуточному названию воспринимать её как шутку, но ведь в каждой шутке есть доля шутки, остальное – правда.

Эта методика, если её можно так громко назвать, подойдёт всем желающим набрать лексическую базу иностранного языка, когда сроки не поджимают . Автор статьи проверял её только на английском, но общепсихологические приёмы, которые при этом используются, могут сработать и с немецким, и с итальянским, и с французским…Основной «фишкой» такого способа изучения языка является полное погружение в лексику, которая должна будет окружать вас повсюду. Методика представляет собой эдакий сытный лингвистический винегрет.

Но перед тем, как подробнее остановиться на рассмотрении этой методики, сразу отмечу, что она категорически не подходит для авральной подготовки к серьёзным тестам, экзаменам и другим испытаниям, потому что рассчитана на плавное и пошаговое изучение.

Стикеры

А куда ж без них? Что бы там не говорили, но заучивание отдельных слов, записанных на маленьких цветных бумажках, Стикерырасклеенных всюду по дому, помогает довольно быстро поднять нехилую языковую базу.

Чтение на ночь

Общеизвестный и эффективный метод, которым все пользовались в детстве, когда зубрили стишки на уроки литературы. Чтение небольшого и простого текста непосредственно перед сном способствует его глубокому осмыслению и запоминанию новых слов в этом тексте.

Домашнее аудирование

Для него вполне подойдут не раздражающие песни на изучаемом языке. Слушаем, делаем паузы, записываем, переводим, ещё раз прослушиваем. Советую не использовать в аудировании любимых песен, ибо после 15-ой перемотки вы ещё пару лет эту песню слушать не сможете. Для аудирования, естественно, подойдут и специальные звуковые материалы, которые используют на уроках в школах, вузах и других образовательных учреждениях, но слушать музыку куда приятнее и язык учится, как бы играя.

Аудирование

Перевод песенных текстов

Сильно перекликается с предыдущим пунктом. Я брала за основу тексты Qeen, The Doors, Luis Armstrong, Nirvana, Pink Floyd (с PF хуже - сильно отвлекает большое количество потрясающей и сложной музыки, которая уносит далеко от изучения:) Не факт, что эта лексика когда-нибудь понадобится, но слова запоминаются накрепко и из головы их уже ничем не выбить. Можно находить в интернете готовые переводы и учить по ним, сопоставляя с оригинальным текстом песни.

Фильмы без перевода

Отличный способ добавить лексики! В самом начале без русскоязычных титров не обойтись, но это не надолго. Позже титры можно будет заменить на иностранные, тем самым получая двойную языковую нагрузку. На более высоком уровне о титров можно будет совсем отказаться и тогда вам откроются все прелести и тонкости изучаемого языка: характерные интонации, общепринятые обороты и устойчивые выражения, сокращения и неологизмы. Плюс ко всему, вы получаете двойную дозу удовольствия от сюжетной линии и игры актёров, ведь вам не мешает «чужой» голос дублёра

Чтение остросюжетной книги

Сюжет не должен быть вам знаком. Каждая страница должна быть в новинку, что бы любопытство заставляло продвигаться в чтении дальше. Выбирать лучше книгу, написанную простым языком, желательно, максимально приближенным к литературному языку. Если вы попытаетесь таким способом учить английский, а в качестве инструмента выберите книги Кинга (пишет на сложном американском варианте английского), то очень скоро забросите учёбу. Здесь ведь главное видеть свои успехи, а не каждый раз понимать, как мало вы знаете язык.

Переписка

Переписка на изучаемом языке людьми в социальной сети, на портале знакомств или по ICQ. Вписала это пункт в свою методику только из-за его очевидной логичности. Когда хочешь найти общий язык с интересующим человеком, найдёшь способ с ним объясниться. И если он по-русски совсем «не бельмеса», то придётся выкручиваться вам. Приятный бонус к изучению иностранной разговорной лексики – новые друзья и знакомые за границей.

мобильный переводчик

Программа-переводчик в мобильном

Вариант интересен тем, что позволяет переводить иностранные слова, где бы вы их не увидели: на рекламной листовке в метро, на уличном биллборде, в модном журнале или во время просмотра фильма в кинотеатре – ваш верный мобильный друг всегда рядом и на него можно рассчитывать.

Говорить о простых и лёгких методах изучения иностранного языка в последнее время стало невероятно модно. «Английский за 2 недели», «Как изучать английский без затрат?», «Сверхпамять - английский язык. Новая методика», интенсивные и ускоренные курсы и прочая рекламная информация сыпется на наши бедные головы ежедневно. Но если вы действительно хотите выучить иностранный язык, не забавы ради, не скупитесь на хорошего репетитора.