Перейти к основному содержанию

В Минске издан идиш-белорусский словарь

Иллюстрированный идиш-белорусский словарь, в последний раз издававшийся в Беларуси 76 лет назад, вышел в столичном издательстве "Медисон". Первая и до сих пор единственная попытка собрать воедино словарное богатство идиш была предпринята ещё в 1932 году Самуилом Плавником (Змiтраком Бядулей) и Нохимом Рубинштейном в "Карманном еврейско-русском словаре". Первый вариант хранил под своей обложкой 8 тысяч слов. Новый иллюстрированный словарь, составленный и пополненный почти вшестеро большим количеством слов знатоком идиш и реставратором Александром Астраухом, содержит 50 тысяч слов и 25 тысяч статей. А.Астраух собрал под обложкой 928-страничного издания те сокровища древнего языка, которые из поколения в поколение передавали его носители -пословицы, поговорки, загадки, еврейские песни, скороговорки, фразеологизмы, анекдоты и другие образцы литературного и устного творчества еврейского народа.

Спонсором издания словаря стал петербургский предприниматель Андрей Горбенко. Книга является посвящением дорогим составителю людям - его наставникам. Своими наставниками А.Астраух называет поэта Гирша Релеса, заведующую библиотекой Минского объединения еврейской культуры им. Изи Харика - Дину Харик, музыкального деятеля Моисея Свирновского и Софью Рохкинд, в 1940 году издавшей в Минске в соавторстве идиш-русский словарь с 20 тысячами слов под обложкой.

Возвращаясь к "Карманному еврейско-русскому словарю" стоит упомянуть, что во времена его выпуска добрая половина Минска разговаривала на идиш - ему учили в школах, на нём говорили в театрах, на нём издавались газеты и журналы, и вообще идиш был одним их четырёх официальных языков в Белорусской ССР. Карманное издание было невероятно востребовано в Беларуси в начале 1930-х.

В своём интервью БелаПАН, Александр Астраух с горечью говорит о том, что 1920-30-ые годы в еврейском секторе Белорусской академии наук погибла в огне войны 100-тысячная картотека слов языка идиш.Таким образом, можно смело сказать, что в Минске вышло действительно эксклюзивное идиш-белорусское издание тиражом в 1 тысячу экземпляров.

Владеющие

Аватар пользователя Марио

Владеющие белорусским языком читатели могут больше узнать об авторе вновь изданного словаря и об авторе единственной в Беларуси еврейской русскоязычной газеты "Анахну Кан" здесь

Интересно,

Аватар пользователя silverfog

Интересно, насколько востребован будет такой словарь? вообще-то вполне вероятно, что многие захотят его приобрести: студенты ин-яза, потенциальные эмигранты и просто те евреи, кто захочет выучить или обновить знания родного языка.

Еврейский

Аватар пользователя Ю_ЗвЕРь

Еврейский словарик, наверное, будет востребован.

Цитата: "Я вижу явные параллели между словами идиша и белорусского языка". Завершилась 10-летняя работа над идиш-белорусским словарем...

(Тема не указана)

Аватар пользователя Гость(я)

Eye-wink